Additional Canons on the Sacraments of Healing

 Weyden, Seven-Sacrament Altar, 1450

Christians of OTHER CHURCHES 842-844 Sacramental PREPARATION 914-918; Subject Liable to PENAL SANCTIONS 1321-1330;   CESSATION of PENALTIES 1354-1357 VARIOUS PENALTIES 1378-1388











Can. 842    1. A person who has not received baptism cannot be admitted validly to the other sacraments.

Can. 842 - 1.  Ad cetera sacramenta valide admitti nequit, qui baptismum non recepit. 

   2. The sacraments of baptism, confirmation, and the Most Holy Eucharist are interrelated in such a way that they are required for full Christian initiation.

2.  Sacramenta baptismi, confirmationis et sanctissimae Eucharistiae ita inter se coalescunt, ut ad plenam initiationem christianam requirantur.



Can. 843    1. Sacred ministers cannot deny the sacraments to those who seek them at appropriate times, are properly disposed, and are not prohibited by law from receiving them.

Can. 843 - 1.  Ministri sacri denegare non possunt sacramenta iis qui opportune eadem petant, rite sint dispositi, nec iure ab iis recipiendis prohibeantur. 

   2. Pastors of souls and other members of the Christian faithful, according to their respective ecclesiastical function, have the duty to take care that those who seek the sacraments are prepared to receive them by proper evangelization and catechetical instruction, attentive to the norms issued by competent authority.

2.  Animarum pastores ceterique christifideles, pro suo quisque ecclesiastico munere, officium habent curandi ut qui sacramenta petunt debita evangelizatione necnon catechetica institutione ad eadem recipienda praeparentur, attentis normis a competenti auctoritate editis.



Can. 844    1. Catholic ministers administer the sacraments licitly to Catholic members of the Christian faithful alone, who likewise receive them licitly from Catholic ministers alone, without prejudice to the prescripts of  2, 3, and 4 of this canon, and  can. 861, 2.

Can. 844 - 1.  Ministri catholici sacramenta licite administrant solis christifidelibus catholicis, qui pariter eadem a solis ministris catholicis licite recipiunt, salvis huius canonis   2, 3 et 4, atque can. 861, 2 praescriptis. 

   2. Whenever necessity requires it or true spiritual advantage suggests it, and provided that danger of error or of indifferentism is avoided, the Christian faithful for whom it is physically or morally impossible to approach a Catholic minister are permitted to receive the sacraments of penance, Eucharist, and anointing of the sick from non-Catholic ministers in whose Churches these sacraments are valid.

2.  Quoties necessitas id postulet aut vera spiritualis utilitas id suadeat, et dummodo periculum vitetur erroris vel indifferentismi, licet christifidelibus quibus physice aut moraliter impossibile sit accedere ad ministrum catholicum, sacramenta paenitentiae, Eucharistiae et unctionis infirmorum recipere a ministris non catholicis, in quorum Ecclesia valida exsistunt praedicta sacramenta. 

   3. Catholic ministers administer the sacraments of penance, Eucharist, and anointing of the sick licitly to members of Eastern Churches which do not have full communion with the Catholic Church if they seek such on their own accord and are properly disposed. This is also valid for members of other Churches which in the judgment of the Apostolic See are in the same condition in regard to the sacraments as these Eastern Churches.

3.  Ministri catholici licite sacramenta paenitentiae, Eucharistiae et unctionis infirmorum administrant membris Ecclesiarum orientalium quae plenam cum Ecclesia catholica communionem non habent, si sponte id petant et rite sint disposita; quod etiam valet quoad membra aliarum Ecclesiarum, quae iudicio Sedis Apostolicae, ad sacramenta quod attinet, in pari condicione ac praedictae Ecclesiae orientales versantur. 

   4. If the danger of death is present or if, in the judgment of the diocesan bishop or conference of bishops, some other grave necessity urges it, Catholic ministers administer these same sacraments licitly also to other Christians not having full communion with the Catholic Church, who cannot approach a minister of their own community and who seek such on their own accord, provided that they manifest Catholic faith in respect to these sacraments and are properly disposed.

4.  Si adsit periculum mortis aut, iudicio Episcopi dioecesani aut Episcoporum conferentiae, alia urgeat gravis necessitas, ministri catholici licite eadem sacramenta administrant ceteris quoque christianis plenam communionem cum Ecclesia non habentibus, qui ad suae communitatis ministrum accedere nequeant atque sponte id petant, dummodo quoad eadem sacramenta fidem catholicam manifestent et rite sint dispositi.

   5. For the cases mentioned in 2, 3, and 4, the diocesan bishop or conference of bishops is not to issue general norms except after consultation at least with the local competent authority of the interested non-Catholic Church or community.

5.  Pro casibus de quo in   2, 3 et 4, Episcopus dioecesanus aut Episcoporum conferentia generales normas ne ferant, nisi post consultationem cum auctoritate competenti saltem locali Ecclesiae vel communitatis non catholicae, cuius interest.











Can. 914 It is primarily the duty of parents and those who take the place of parents, as well as the duty of pastors, to take care that children who have reached the use of reason are prepared properly and, after they have made sacramental confession, are refreshed with this divine food as soon as possible. It is for the pastor to exercise vigilance so that children who have not attained the use of reason or whom he judges are not sufficiently disposed do not approach holy communion.

Can. 914 - Parentum imprimis atque eorum qui parentum locum tenent necnon parochi officium est curandi ut pueri usum rationis assecuti debite praeparentur et quam primum, praemissa sacramentali confessione, hoc divino cibo reficiantur; parochi etiam est advigilare ne ad sacram Synaxim accedant pueri, qui rationis usum non sint adepti aut quos non sufficienter dispositos iudicaverit.



Can. 915 Those who have been excommunicated or interdicted after the imposition or declaration of the penalty and others obstinately persevering in manifest grave sin are not to be admitted to holy communion.

Can. 915 - Ad sacram communionem ne admittantur excommunicati et interdicti post
irrogationem vel declarationem poenae aliique in manifesto gravi peccato obstinate perseverantes.



Can. 916 A person who is conscious of grave sin is not to celebrate Mass or receive the body of the Lord without previous sacramental confession unless there is a grave reason and there is no opportunity to confess; in this case the person is to remember the obligation to make an act of perfect contrition which includes the resolution of confessing as soon as possible.

Can. 916 - Qui conscius est peccati gravis, sine praemissa sacramentali confessione Missam ne celebret neve Corpori Domini communicet, nisi adsit gravis ratio et deficiat opportunitas confitendi; quo in casu meminerit se obligatione teneri ad eliciendum actum perfectae contritionis, qui includit propositum quam primum confitendi.



Can. 917 A person who has already received the Most Holy Eucharist can receive it a second time on the same day only within the eucharistic celebration in which the person participates, without prejudice to the prescript of can. 921, 2.

Can. 917 - Qui sanctissimam Eucharistiam iam recepit, potest eam iterum eadem die suscipere solummodo intra eucharisticam celebrationem cui participat, salvo praescripto
can. 921, 2.



Can. 918 A It is highly recommended that the faithful receive holy communion during the eucharistic celebration itself. It is to be administered outside the Mass, however, to those who request it for a just cause, with the liturgical rites being observed.

Can. 918 - Maxime commendatur ut fideles in ipsa eucharistica celebratione sacram communionem recipiant; ipsis tamen iusta de causa petentibus extra Missam ministretur, servatis liturgicis ritibus.
























(Cann. 1321 - 1330)






Can. 1321 1. No one is punished unless the external violation of a law or precept, committed by the person, is gravely imputable by reason of malice or negligence.

Can. 1321 1. Nemo punitur, nisi externa legis vel praecepti violatio, ab eo commissa, sit graviter imputabilis ex dolo vel ex culpa.

2. A penalty established by a law or precept binds the person who has deliberately violated the law or precept; however, a person who violated a law or precept by omitting necessary diligence is not punished unless the law or precept provides otherwise.

2. Poena lege vel praecepto statuta is tenetur, qui legem vel praeceptum deliberate violavit; qui vero id egit ex omissione debitae diligentiae, non punitur, nisi lex vel praeceptum aliter caveat.

3. When an external violation has occurred, imputability is presumed unless it is otherwise apparent.

3. Posita externa violatione, imputabilitas praesumitur, nisi aliud appareat.

Can. 1322 Those who habitually lack the use of reason are considered to be incapable of a delict, even if they violated a law or precept while seemingly sane.

Can. 1322 Qui habitualiter rationis usu carent, etsi legem vel praeceptum violaverint dum sani videbantur, delicti in incapaces habentur.



Can. 1323 The following are not subject to a penalty when they have violated a law or precept:

Can. 1323 Nulli poenae est obnoxius qui, cum legem vel praeceptum violavit:

  1. a person who has not yet completed the sixteenth year of age;

1 sextum decimum aetatis annum nondum explevit;

  2. a person who without negligence was ignorant that he or she violated a law or precept; inadvertence and error are equivalent to ignorance;

2 sine culpa ignoravit se legem vel praeceptum violare; ignorantiae autem inadvertentia et error aequiparantur

  3. a person who acted due to physical force or a chance occurrence which the person could not foresee or, if foreseen, avoid;

3 egit ex vi physica vel ex casu fortuito, quem praevidere vel cui praeviso occurrere non potuit;

  4. a person who acted coerced by grave fear, even if only relatively grave, or due to necessity or grave inconvenience unless the act is intrinsically evil or tends to the harm of souls;

4 metu gravi, quamvis relative tantum, coactus egit, aut ex necessitate vel gravi incommodo, nisi tamen actus sit intrinsece malus aut vergat in animarum damnum;

  5. a person who acted with due moderation against an unjust aggressor for the sake of legitimate self defense or defense of another;

5 legitimae tutelae causa contra iniustum sui vel alterius aggressorem egit, debitum servans moderamen;

  6. a person who lacked the use of reason, without prejudice to the prescripts of cann. 1324, 1, n. 2 and 1325;

6 rationis usu carebat, firmis praescriptis cann. 1324, 1, n. 2 et 1325;

  7. a person who without negligence thought that one of the circumstances mentioned in nn. 4 or 5 was present.

7 sine culpa putavit aliquam adesse ex circumstantiis, de quibus in nn. 4 vel 5.



Can. 1324 1. The perpetrator of a violation is not exempt from a penalty, but the penalty established by law or precept must be tempered or a penance employed in its place if the delict was committed:

Can. 1324 1. Violationis auctor non eximitur a poena, sed poena lege vel praecepto statuta temperari debet vel in eius locum paenitentia adhiberi,si delictum patratum sit:

  1. by a person who had only the imperfect use of reason;

1 ab eo, qui rationis usum imperfectum tantum habuerit;

  2. by a person who lacked the use of reason because of drunkenness or another similar culpable disturbance of mind;

2 ab eo qui rationis usu carebat propter ebrietatem aliamve similem mentis perturbationem, quae culpabilis fuerit;

  3. from grave heat of passion which did not precede and hinder all deliberation of mind and consent of will and provided that the passion itself had not been stimulated or fostered voluntarily;

3 ex gravi passionis aestu, qui non omnem tamen mentis deliberationem et voluntatis consensum praecesserit et impedierit, et dummodo passio ipsa ne fuerit voluntarie excitata vel nutrita;

  4. by a minor who has completed the age of sixteen years;

4 a minore, qui aetatem sedecim annorum explevit;

  5. by a person who was coerced by grave fear, even if only relatively grave, or due to necessity or grave inconvenience if the delict is intrinsically evil or tends to the harm of souls;

5 ab eo, qui metu gravi, quamvis relative tantum, coactus est, aut ex necessitate vel gravi incommodo, si delictum sit intrinsece malum vel in animarum damnum vergat;

  6. by a person who acted without due moderation against an unjust aggressor for the sake of legitimate self defense or defense of another;

6 ab eo, qui legitimae tutelae causa contra iniustum sui vel alterius aggressorem egit, nec tamen debitum servavit moderamen;

  7. against someone who gravely and unjustly provokes the person;

7 adversus aliquem graviter et iniuste provocantem;

  8. by a person who thought in culpable error that one of the circumstances mentioned in can. 1323, nn. 4 or 5 was present;

8 ab eo, qui per errorem, ex sua tamen culpa, putavit aliquam adesse ex circumstantiis, de quibus in can. 1323, nn. 4 vel 5;

  9. by a person who without negligence did not know that a penalty was attached to a law or precept;

9 ab eo, qui sine culpa ignoravit poenam legi vel praecepto esse adnexam;

 10. by a person who acted without full imputability provided that the imputability was grave.

10 ab eo, qui egit sine plena imputabilitate, dummodo haec gravis permanserit.

2. A judge can act in the same manner if another circumstance is present which diminishes the gravity of a delict.

2. Idem potest iudex facere, si qua alia adsit circumstantia, quae delicti gravitatem deminuat.

3. In the circumstances mentioned in 1, the accused is not bound by a latae sententiae penalty.

3. In circumstantiis, de quibus in 1, reus poena latae sententiae non tenetur.



Can. 1325 Crass, supine, or affected ignorance can never be considered in applying the prescripts of cann. 1323 and 1324; likewise drunkenness or other disturbances of mind cannot be considered if they are sought deliberately in order to commit or excuse a delict, nor can passion which is voluntarily stimulated or fostered.

Can. 1325 Ignorantia crassa vel supina vel affectata numquam considerari potest in applicandis praescriptis cann. 1323 et 1324; item ebrietas aliaeve mentis perturbationes, si sint de industria ad delictum patrandum vel excusandum quaesitae, et passio, quae voluntarie excitata vel nutrita sit.



Can. 1326 1. A judge can punish the following more gravely than the law or precept has established:

Can. 1326 1. Iudex gravius punire potest quam lex vel praeceptum statuit:

    1. a person who after a condemnation or after the declaration of a penalty continues so to offend that from the circumstances the obstinate ill will of the person can prudently be inferred;

1 eum, qui post condemnationem vel poenae declarationem ita delinquere pergit, ut ex adiunctis prudenter eius pertinacia in mala voluntate conici possit;

    2. a person who has been established in some dignity or who has abused a position of authority or office in order to commit the delict;

2 eum, qui in dignitate aliqua constitutus est, vel qui auctoritate aut officio abusus est ad delictum patrandum

    3. an accused person who, when a penalty has been established against a delict based on negligence, foresaw the event and nonetheless omitted precautions to avoid it, which any diligent person would have employed.

3 reum, qui, cum poena in delictum culposum constituta sit, eventum praevidit et nihilominus cautiones ad eum vitandum omisit, quas diligens quilibet adhibuisset.

2. If the penalty established in the cases mentioned in 1 is latae sententiae, another penalty or a penance can be added.

2. In casibus, de quibus in 1, si poena constituta sit latae sententiae, alia poena addi potest vel paenitentia.



Can. 1327 Particular law can establish other exempting, mitigating, or aggravating circumstances besides the cases in  cann. 1323-1326, either by general norm or for individual delicts. Likewise, circumstances can be established in a precept which exempt from, mitigate, or increase a penalty established by the precept.

Can. 1327 Lex particularis potest alias circumstantias eximentes, attenuantes vel aggravantes, praeter casus in cann. 1323-1326, statuere, sive generali norma, sive pro singulis delictis. Item in praecepto possunt circumstantiae statui, quae a poena praecepto constituta eximant, vel eam attenuent vel aggravent.



Can. 1328 1. A person who has done or omitted something in order to commit a delict and yet, contrary to his or her intent, did not commit the delict is not bound by the penalty established for a completed delict unless the law or precept provides otherwise.

Can. 1328 1. Qui aliquid ad delictum patrandum egit vel omisit, nec tamen, praeter suam voluntatem, delictum consummavit, non tenetur poena in delictum consummatum statuta, nisi lex vel praeceptum aliter caveat.

    2. If the acts or omissions are by their nature conducive to the execution of the delict, however, their perpetrator can be subjected to a penance or penal remedy unless the perpetrator voluntarily ceased from carrying out the delict which had been initiated. If scandal or some other grave damage or danger resulted, however, the perpetrator, even if he or she voluntarily desisted, can be punished with a just penalty, although one lesser than that established for a completed delict.

2. Quod si actus vel omissiones natura sua ad delicti exsecutionem conducant, auctor potest paenitentiae vel remedio poenali subici, nisi sponte ab incepta delicti exsecutione destiterit. Si autem scandalum aliudve grave damnum vel periculum evenerit, auctor, etsi sponte destiterit, iusta potest poena puniri, leviore tamen quam quae in delictum consummatum constituta est.



Can. 1329 1. If ferendae sententiae penalties are established for the principal perpetrator, those who conspire together to commit a delict and are not expressly named in a law or precept are subject to the same penalties or to others of the same or lesser gravity.

Can. 1329 1. Qui communi delinquendi consilio in delictum concurrunt, neque in lege vel praecepto expresse nominantur, si poenae ferendae sententiae in auctorem principalem constitutae sint, iisdem poenis subiciuntur vel aliis eiusdem vel minoris gravitatis.

    2. Accomplices who are not named in a law or precept incur a latae sententiae penalty attached to a delict if without their assistance the delict would not have been committed, and the penalty is of such a nature that it can affect them; otherwise, they can be punished by ferendae sententiae penalties.

2. In poenam latae sententiae delicto adnexam incurrunt complices,qui in lege vel praecepto non nominantur, si sine eorum opera delictum patratum non esset, et poena sit talis naturae, ut ipsos afficere possit; secus poenis ferendae sententiae puniri possunt.



Can. 1330 A delict which consists in a declaration or in another manifestation of will, doctrine, or knowledge must not be considered completed if no one perceives the declaration or manifestation

Can. 1330 Delictum quod in declaratione consistat vel in alia voluntatis vel doctrinae vel scientiae manifestatione, tamquam non consummatum censendum est, si nemo eam declarationem vel manifestationem percipiat.






(Cann. 1354 - 1363)






Can. 1354    1. In addition to the persons listed in  cann. 1355-1356, all who can dispense from a law which includes a penalty or who can exempt from a precept which threatens a penalty can also remit that penalty.

Can. 1354 - 1.  Praeter eos, qui in cann. 1355-1356 recensentur, omnes, qui a lege, quae poena munita est, dispensare possunt vel a praecepto poenam comminanti eximere, possunt etiam eam poenam remittere. 

   2. Moreover, a law or precept which establishes a penalty can also give the power of remission to others.

2.  Potest praeterea lex vel praeceptum, poenam constituens, aliis quoque potestatem facere remittendi. 

   3. If the Apostolic See has reserved the remission of a penalty to itself or to others, the reservation must be interpreted strictly.

3.  Si Apostolica Sedes poenae remissionem sibi vel aliis reservaverit, reservatio stricte est interpretanda.



Can. 1355    1. Provided that the penalty has not been reserved to the Apostolic See, the following can remit an imposed or declared penalty established by law:

Can. 1355 - 1.  Poenam lege constitutam, si sit irrogata vel declarata, remittere possunt, dummodo non sit Apostolicae Sedi reservata: 

   1 the ordinary who initiated the trial to impose or declare a penalty or who personally or through another imposed or declared it by decree;

1_ Ordinarius, qui iudicium ad poenam irrogandam vel declarandam promovit vel decreto eam per se vel per alium irrogavit vel declaravit;

   2 the ordinary of the place where the offender is present, after the ordinary mentioned under n. 1 has been consulted unless this is impossible because of extraordinary circumstances.

2_ Ordinarius loci in quo delinquens versatur, consulto tamen, nisi propter extraordinarias circumstantias impossibile sit, Ordinario, de quo sub n. 1. 

   2. If the penalty has not been reserved to the Apostolic See, an ordinary can remit a latae sententiae penalty established by law but not yet declared for his subjects and those who are present in his territory or who committed the offense there; any bishop can also do this in the act of sacramental confession.

2.  Poenam latae sententiae nondum declaratam lege constitutam, si Sedi Apostolicae non sit reservata, potest Ordinarius remittere suis subditis et iis qui in ipsius territorio versantur vel ibi deliquerint, et etiam quilibet Episcopus in actu tamen sacramentalis confessionis.



Can. 1356    1. The following can remit a ferendae sententiae or latae sententiae penalty established by a precept not issued by the Apostolic See:

Can. 1356 - 1.  Poenam ferendae vel latae sententiae constitutam praecepto quod non sit ab Apostolica Sede latum, remittere possunt: 

   1 the ordinary of the place where the offender is present;

1_ Ordinarius loci, in quo delinquens versatur;

   2 if the penalty has been imposed or declared, the ordinary who initiated the trial to impose or declare the penalty or who personally or through another imposed or declared it by decree.

2_ si poena sit irrogata vel declarata, etiam Ordinarius qui iudicium ad poenam irrogandam vel declarandam promovit vel decreto eam per se vel per alium irrogavit vel declaravit. 

   2. The author of the precept must be consulted before remission is made unless this is impossible because of extraordinary circumstances.

2.  Antequam remissio fiat, consulendus est, nisi propter extraordinarias circumstantias impossibile sit, praecepti auctor.



Can. 1357    1. Without prejudice to the prescripts of cann. 508 and 976, a confessor can remit in the internal sacramental forum an undeclared latae sententiae censure of excommunication or interdict if it is burdensome for the penitent to remain in the state of grave sin during the time necessary for the competent superior to make provision.

Can. 1357 - 1.  Firmis praescriptis cann. 508 et 976, censuram latae sententiae excommunicationis vel interdicti non declaratam confessarius remittere potest in foro interno sacramentali, si paenitenti durum sit in statu gravis peccati permanere per tempus necessarium ut Superior competens provideat.

   2. In granting the remission, the confessor is to impose on the penitent, under the penalty of reincidence, the obligation of making recourse within a month to the competent superior or to a priest endowed with the faculty and the obligation of obeying his mandates; in the meantime he is to impose a suitable penance and, insofar as it is demanded, reparation of any scandal and damage; however, recourse can also be made through the confessor, without mention of the name.

2.  In remissione concedenda confessarius paenitenti onus iniungat recurrendi intra mensem sub poena reincidentiae ad Superiorem competentem vel ad sacerdotem facultate praeditum, et standi huius mandatis; interim imponat congruam paenitentiam et, quatenus urgeat, scandali et damni reparationem; recursus autem fieri potest etiam per confessarium, sine nominis mentione. 

   3. After they have recovered, those for whom an imposed or declared censure or one reserved to the Apostolic See has been remitted according to the norm of can. 976 are also obliged to make recourse.

3.  Eodem onere recurrendi tenentur,  postquam convaluerint, ii quibus ad normam can. 976 remissa est censura irrogata vel declarata vel Sedi Apostolicae reservata





(Cann. 1378 - 1389)






Can. 1378    1. A priest who acts against the prescript of can. 977 incurs a latae sententiae excommunication reserved to the Apostolic See.

Can. 1378 - 1.  Sacerdos qui contra praescriptum can. 977 agit, in excommunicationem latae sententiae Sedi Apostolicae reservatam incurrit. 

   2. The following incur a latae sententiae penalty of interdict or, if a cleric, a latae sententiae penalty of suspension:

2.  In poenam latae sententiae interdicti vel, si sit clericus, suspensionis incurrit

   1 a person who attempts the liturgical action of the Eucharistic sacrifice though not promoted to the sacerdotal order;

:  1_ qui ad ordinem sacerdotalem non promotus liturgicam eucharistici Sacrificii actionem attentat;

   2 apart from the case mentioned in    1, a person who, though unable to give sacramental absolution validly, attempts to impart it or who hears sacramental confession.

2_ qui, praeter casum de quo in 1, cum sacramentalem absolutionem dare valide nequeat, eam impertire attentat, vel sacramentalem confessionem audit. 

   3. In the cases mentioned in    2, other penalties, not excluding excommunication, can be added according to the gravity of the delict.

3.  In casibus de quibus in 2, pro delicti gravitate, aliae poenae, non exclusa excommunicatione, addi possunt.



Can. 1379 In addition to the cases mentioned in can. 1378, a person who simulates the administration of a sacrament is to be punished with a just penalty.

Can. 1379 - Qui, praeter casus de quibus in can. 1378, sacramentum se administrare simulat, iusta poena puniatur.



Can. 1380 A person who celebrates or receives a sacrament through simony is to be punished with an interdict or suspension.

Can. 1380 - Qui per simoniam sacramentum celebrat vel recipit, interdicto vel suspensione puniatur.



Can. 1384 In addition to the cases mentioned in  cann. 1378-1383, a person who illegitimately performs a priestly function or another sacred ministry can be punished with a just penalty.

Can. 1384 - Qui, praeter casus, de quibus in cann. 1378-1383, sacerdotale munus vel aliud sacrum ministerium illegitime exsequitur, iusta poena puniri potest.



Can. 1387 A priest who in the act, on the occasion, or under the pretext of confession solicits a penitent to sin against the sixth commandment of the Decalogue is to be punished, according to the gravity of the delict, by suspension, prohibitions, and privations; in graver cases he is to be dismissed from the clerical state.

Can. 1387 - Sacerdos, qui in actu vel occasione vel praetextu confessionis paenitentem ad peccatum contra sextum Decalogi praeceptum sollicitat, pro delicti gravitate, suspensione, prohibitionibus, privationibus puniatur, et in casibus gravioribus dimittatur e statu clericali.



Can. 1388    1. A confessor who directly violates the sacramental seal incurs a latae sententiae excommunication reserved to the Apostolic See; one who does so only indirectly is to be punished according to the gravity of the delict.

Can. 1388 - 1.  Confessarius, qui sacramentale sigillum directe violat, in excommunicationem latae sententiae Sedi Apostolicae reservatam incurrit; qui vero indirecte tantum, pro delicti gravitate puniatur. 

   2. An interpreter and the others mentioned in can. 983,    2 who violate the secret are to be punished with a just penalty, not excluding excommunication.

2.  Interpres aliique, de quibus in can. 983, 2, qui secretum violant, iusta poena puniantur, non exclusa excommunicatione.















xcxxcxxc  F This Webpage was created for a workshop held at Saint Andrew's Abbey, Valyermo, California in 1990....x....   .