THE ADMINISTRATION of  THE EUCHARIST
TO DIVORCED PEOPLE LIVING in A NEW UNION
Response of the DDF
to a Dubium
September 25, 2023
 

 


https://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cfaith/documents/rc_con_cfaith_pro_20230925_risposte-card-duka_it.pdf
Original Language Italian - English Translation not official


 

 


RESPONSE to A SERIES OF QUESTIONS, PROPOSED BY HIS EXCELLENCY. CARDINAL DOMINIK DUKA OP,
REGARDING THE ADMINISTRATION of THE EUCHARIST
TO DIVORCED PEOPLE LIVING in A NEW UNION
 

 

 


 

 

 

 

 

 

DICASTERY for THE DOCTRINE of THE FAITH
[311/15]
Exactly [as approved] at an Audience with the Holy Father
 

DICASTERIUM PRO DOCTRINA FIDEI
[311/15]
APPUNTO PER L’UDIENZA COL SANTO PADRE

 

 

 

 

 

 

   

RESPONSE to a series of questions, proposed by His Excellency. Cardinal Dominik Duka OP, regarding the administration of the Eucharist to divorced persons living in a new union

Risposta a una serie di domande, proposte da S.Em. il Card. Dominik Duka OP, riguardo all’amministrazione dell’Eucaristia ai divorziati che vivono in una nuova unione

     On 13 July 2023, this Dicastery received a request from His Excellency. Cardinal Dominik Duka OP, Archbishop Emeritus of Prague, on behalf of the Czech Episcopal Conference, who asks a series of questions regarding the administration of the Eucharist to divorced people living in a new union

In data 13 luglio 2023, è pervenuta a questo Dicastero una richiesta di S.Em. il Card. Dominik Duka OP, Arcivescovo Emerito di Praga, a nome della Conferenza Episcopale Ceca, il quale pone una serie di domande riguardo all’amministrazione dell’Eucaristia ai divorziati che vivono in una nuova unione

     Although some of the questions are not drafted clearly enough and, therefore, may be a harbinger of some inaccuracies, this Dicastery intends to respond to help resolve the doubts raised by them.

Sebbene alcune delle domande siano redatte in modo non sufficientemente chiaro e, quindi, possano essere foriere di qualche imprecisione, questo Dicastero intende rispondere per aiutare a risolvere i dubbi da esse sollevati.

   

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Is it possible for a diocese in a union of the Episcopal Conference to make decisions completely autonomously, referring to the facts mentioned in questions two and three?

1. È possibile che una diocesi in un’unione della Conferenza Episcopale prenda decisioni in modo completamente autonomo, facendo riferimento ai fatti citati nelle domande due e tre?

 

 

The Apostolic Exhortation Amoris laetitia, a document of the ordinary pontifical magisterium, towards which all are called to offer the homage of intellect and will, states that «priests have the task of «accompanying interested people on the path of discernment according to the teaching of the Church and the orientations of the Bishop” 1 . In this sense, it is possible, indeed it is desirable, that the Ordinary of a diocese establishes some criteria which, in line with the teaching of the Church, can help priests in the accompaniment and discernment of divorced people living in a new union .

L’Esortazione apostolica Amoris laetitia, documento del magistero pontificio ordinario, verso cui tutti sono chiamati ad offrire l’ossequio dell’intelligenza e della volontà, afferma che «i presbiteri hanno il compito di «accompagnare le persone interessate sulla via del discernimento secondo l’insegnamento della Chiesa e gli orientamenti del Vescovo»1. In tal senso, è possibile, anzi è auspicabile che l’Ordinario di una diocesi stabilisca alcuni criteri che, in linea con l’insegnamento della Chiesa, possano aiutare i sacerdoti nell’accompagnamento e nel discernimento delle persone divorziate che vivono in una nuova unione.

   

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Can Pope Francis’ response to the question from the Pastoral Division of the Diocese of Buenos Aires 2 , given that the text was published in the Acta Apostolicae Sedis, be considered an affirmation of the ordinary Magisterium of the Church?

2. La risposta di Papa Francesco al quesito della sezione pastorale della Diocesi di Buenos Aires2, visto che il testo è stato pubblicato negli Acta Apostolicae Sedis, può essere considerata un’affermazione del Magistero ordinario della Chiesa?

 

 

As indicated in the rescript that accompanies the two documents on the Acta Apostolicae Sedis, these are published «velut Magisterium authenticum», that is, as authentic Magisterium.

Come indicato nel rescritto che accompagna i due documenti sugli Acta Apostolicae Sedis, questi vengono pubblicati «velut Magisterium authenticum», cioè come Magistero autentico.

   

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Is this a decision of the ordinary Magisterium of the Church based on the document Amoris laetitiae?

3. È una decisione del Magistero ordinario della Chiesa basata sul documento Amoris laetitiae?

 

 

As the Holy Father recalls in his letter to the Delegate of the Pastoral Region of Buenos Aires 3 , Amoris laetitia was the result of the work and prayer of the whole Church, with the mediation of two Synods and the Pope. This document is based on the magisterium of previous Pontiffs, who already recognized the possibility for divorced people in new unions to access the Eucharist, provided they assume “the commitment to live in full continence, that is, to abstain from the acts proper to spouses” 4 , as was proposed by John Paul II, or to «commit to living their relationship ... as friends» 5 as proposed by Benedict XVI. Come ricorda il Santo Padre nella sua lettera al Delegato della Regione Pastorale di Buenos Aires3, Amoris laetitia è stata il risultato del lavoro e della preghiera di tutta la Chiesa, con la mediazione di due Sinodi e del Papa. Questo documento si basa sul magistero dei precedenti Pontefici, che già riconoscevano la possibilità per i divorziati in nuove unioni di accedere all’Eucaristia, purché assumano «l’impegno di vivere in piena continenza, cioè di astenersi dagli atti propri dei coniugi»4, come è stato proposto da Giovanni Paolo II, o a «impegnarsi a vivere la loro relazione ... come amici»5 come proposto da Benedetto XVI.

Francis maintains the proposal of complete continence for the divorced and remarried in a new union, but admits that there may be difficulties in practicing it and therefore allows in certain cases, after adequate discernment, the administration of the sacrament of Reconciliation even when they have not succeed in being faithful to the continence proposed by the Church.

 Francesco mantiene la proposta della piena continenza per i divorziati e i risposati in una nuova unione, ma ammette che vi possano essere difficoltà nel praticarla’ e quindi permette in certi casi, dopo un adeguato discernimento, l’amministrazione del sacramento della Riconciliazione anche quando non si riesca nel essere fedeli alla continenza proposta dalla Chiesa.

   

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Is Amoris Laetitiae’s intention to institutionalize this solution through a permission or an official decision to individual couples?

4. È intenzione di Amoris laetitiae istituzionalizzare questa soluzione attraverso un permesso o una decisione ufficiale alle singole coppie?

 

 

Point 1 of the document “Basic Criteria for the Application of Chapter VIII of Amoris Laetitia” expressly states: «It is not advisable to grant “permissions” to access the sacraments, without a process of discernment supported by a pastor. It is a “personal and pastoral” discernment (AL 300)” 8 . It is therefore a question of pastoral accompaniment as an exercise of the “via caritatis”, which is nothing other than an invitation to follow the path «of Jesus: of mercy and integration». 9 Il punto 1 del documento “Criterios basicos para la aplicación del capítulo VIII de Amoris laetitia” affeittia espressamente: «no conviene hablar de “permisos” para acceder a los sacramentos, sino de un proceso de discernimiento acompatiado por un pastor. Es un discernimiento “personal y pastoral” (AL 3 00)»8. Si tratta quindi di un accompagnamento pastorale come esercizio della “via caritatis”, che non è altro che un invito a seguire la strada «di Gesù: della misericordia e del l’integrazione»9.

Amoris laetitia opens the possibility of accessing the sacraments of Reconciliation and the Eucharist when, in a particular case, there are limitations that attenuate responsibility and culpability”. On the other hand, this process of accompaniment does not necessarily end with the sacraments , but it can be oriented towards other forms of integration into the life of the Church: a greater presence in the community, participation in prayer or reflection groups or involvement in various ecclesial services’.

Amoris laetitia apre la possibilità di accedere ai sacramenti della Riconciliazione e dell’Eucaristia’ quando, in un caso particolare, esistono limitazioni che attenuano la responsabilità e la colpevolezza”. D’altra parte, questo processo di accompagnamento non si esaurisce necessariamente con i sacramenti, ma può essere orientato verso altre forme di integrazione nella vita della Chiesa: una maggiore presenza nella comunità, la partecipazione a gruppi di preghiera o di riflessione o il coinvolgimento in vari servizi ecclesiali’.

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Who should be the evaluator of the given situation of the copies in question, any confessor, local parish priest, vicar forane, episcopal vicar or penitentiary?

5. Chi dovrebbe essere il valutatore della situazione data delle copie in questione, qualsiasi confessore, parroco locale, vicario foraneo, vicario episcopale o penitenziere?

 

 

This concerns the start of a journey of pastoral accompaniment for the discernment of each individual person. Amoris laetitia underlines that all priests have the responsibility to accompany the people concerned on the journey of discernment 13. It is the priest who welcomes the person, listens to him carefully and shows him the maternal face of the Church, accepting his right intention and his good purpose to place his whole life in the light of the Gospel and to practice charity. But it is each person, individually, who is called to put themselves before God and open their conscience to Him, with its possibilities and its limits. This conscience, accompanied by a priest and enlightened by the orientations of the Church, is called to be formed to evaluate and give a sufficient judgment to discern the possibility of accessing the sacraments.

Si tratta di avviare un itinerario di accompagnamento pastorale per il discernimento di ciascuna singola persona. Amoris laetitia sottolinea che tutti i sacerdoti hanno la responsabilità di accompagnare le persone interessate nel cammino di discernimento13. È il sacerdote che accoglie la persona, la ascolta con attenzione e le mostra il volto materno della Chiesa, accogliendo la sua giusta intenzione e il suo buon proposito di porre tutta la sua vita alla luce del Vangelo e di praticare la carità. Ma è ogni persona, individualmente, che è chiamata a mettersi davanti a Dio e ad esporgli la propria coscienza, con le sue possibilità e i suoi limiti. Questa coscienza, accompagnata da un sacerdote e illuminata dagli orientamenti della Chiesa, è chiamata a formarsi per valutare e dare un giudizio sufficienti per discernere la possibilità di accedere ai sacramenti.

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Would it be appropriate for these cases to be dealt with by the competent Ecclesiastical Tribunal?

6. Sarebbe opportuno che questi casi fossero trattati dal Tribunale Ecclesiastico competente?

 

 

In cases where it is possible to establish a declaration of nullity, the appeal to the Ecclesiastical Tribunal will be part of the discernment process 14 . The Holy Father wanted to simplify these processes through the “Motu proprio” Mitis iudex 15 The problem arises in the most complex situations in which it is not possible to obtain a declaration of nullity. In these cases, a process of discernment may also be possible which stimulates or renews the personal encounter with Jesus Christ 16 also in the Sacraments.

Nei casi in cui è possibile stabilire una dichiarazione di nullità, il ricorso al Tribunale Ecclesiastico farà parte del processo di discernimento14. Il Santo Padre ha voluto semplificare questi processi attraverso il “Motu proprio” Mitis iudex15 Il problema si pone nelle situazioni più complesse in cui non è possibile ottenere una dichiarazione di nullità. In questi casi, può essere possibile anche un percorso di discernimento che stimoli o rinnovi l’incontro personale con Gesù Cristo16 anche nei Sacramenti.

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Can this principle be applied to both parties of a civilly divorced marriage, or distinguish the degree of fault and proceed accordingly?

7. Questo principio può essere applicato a entrambe le parti di un matrimonio divorziato civilmente, o distinguere il grado di colpa e procedere di conseguenza?

 

 

Saint John Paul II had already stated that «the judgment on the state of grace, obviously, belongs only to the person concerned, since it is an evaluation of conscience» 17 . Therefore, it is a process of individual discernment in which «remarried divorcees should ask themselves how they behaved towards their children when the marital union entered into crisis; whether there have been attempts at reconciliation; what is the situation of the abandoned partner; what consequences the new relationship has on the rest of the family and the community of the faithful; what example does it offer to young people who must prepare for marriage. Sincere reflection can strengthen trust in God’s mercy which is not denied to anyone” 18 .

San Giovanni Paolo II aveva già affermato che «il giudizio sullo stato di grazia, ovviamente, spetta soltanto all’interessato, trattandosi di una valutazione di coscienza»17. Pertanto, si tratta di un processo di discernimento individuale nel quale «i divorziati risposati dovrebbero chiedersi come si sono comportati verso i loro figli quando l’unione coniugale è entrata in crisi; se ci sono stati tentativi di riconciliazione; come è la situazione del partner abbandonato; quali conseguenze ha la nuova relazione sul resto della famiglia e la comunità dei fedeli; quale esempio essa offre ai giovani che si devono preparare al matrimonio. Una sincera riflessione può rafforzare la fiducia nella misericordia di Dio che non viene negata a nessuno»18.

 

 

 

 

 

 

 

 

8. In the case of this single permission, is it to be understood that married life (the sexual aspect) is not to be mentioned in the sacrament of reconciliation?

8. Nel caso di questo singolo permesso, si deve intendere che la vita matrimoniale (l’aspetto sessuale) non deve essere menzionata nel sacramento della riconciliazione?

 

 

Even in the sacrament of marriage, the spouses’ sexual life is the subject of an examination of conscience to confirm that it is a true expression of love and that it assists growth in love. All aspects of life must be placed before God.

Anche nel sacramento del matrimonio, la vita sessuale dai coniugi è oggetto di un esame di coscienza per confermare che sia una vera espressione d’amore e che aiuti alla crescita nell’amore. Tutti gli aspetti della vita vanno posti davanti a Dio.

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Wouldn’t it be appropriate for the entire issue to be better explained in the text of your competent dicastery?

9. Non sarebbe opportuno che l’intera questione venisse spiegata meglio nel testo del Suo competente dicastero?

 

 

On the basis of the words of the Holy Father in the letter of response to the Delegate of the Regional Pastoral of Buenos Aires, in which it was stated that there are no other interpretations 19 „ it seems that the issue is sufficiently explained in the aforementioned document.

Sulla base delle parole del S. Padre nella lettera di risposta al Delegato della Pastorale Regionale di Buenos Aires, nella quale si affermava che non vi sono altre interpretazioni19„ sembra che la questione venga spiegata in modo sufficiente nel suddetto documento.

 

 

 

 

 

 

 

 

10. How to proceed to establish internal unity, but also to avoid disturbing the ordinary Magisterium of the Church?

10.Come procedere per stabilire l’unità interna, ma anche per non disturbare il Magistero ordinario della Chiesa?

 

 

It would be appropriate for the Episcopal Conference to agree on some minimum criteria, to implement the proposals of Amoris laetitia, which help priests in the processes of accompaniment and discernment regarding the possible access to the sacraments of some divorcees in a new union, without prejudice to the legitimate authority that each Bishop has in his own diocese.

Sarebbe opportuno che la Conferenza episcopale concordasse alcuni criteri minimi, per attuare le proposte di Amoris laetitia, che aiutino i sacerdoti nei processi di accompagnamento e discernimento riguardo al possibile accesso ai sacramenti di alcuni divorziati in una nuova unione, ferma restando l’autorità legittima che ogni Vescovo ha nella propria diocesi.

 

 

EX AUDIENTIA DIE 25.9.2023 Francis / Victor Fernandez

EX AUDIENTIA DIE 25.9.2023  Francis   / Victor Fernandez

 

 

 

 

 

 

 

 

1. FRANCIS, Apostolic Exhortation Amoris laetitia on love in the family, 19 March 2016, n. 300. (forward AL).

1. FRANCESCO, Esortazione apostolica Amoris laetitia sull’amore nella famiglia, 19 marzo 2016, n. 300. (in avanti AL).

2 REGIÓN PASTORAL DE BUENOS AIRES, Criterios bósicos para la aplicación del capítulo VIII de Amoris laetitia, AAS 108 (2016)1072-1074.

2 REGIÓN PASTORAL DE BUENOS AIRES, Criterios bósicos para la aplicación del capítulo VIII de Amoris laetitia, AAS 108 (2016)1072-1074.

3 See FRANCESCO, Charter to Mons. Sergio Alfredo Fenoy, Delegado de la Región Pastoral de Buenos Aires, AAS 108 (2016) 1071-1072.

3 Cfr. FRANCESCO, Carta a Mons. Sergio Alfredo Fenoy, Delegado de la Región Pastoral de Buenos Aires, AAS 108 (2016) 1071-1072.

4 JOHN PAUL II, Apostolic Exhortation Familiaris consortio regarding the tasks of the Christian family in today’s world, 22 November 1981, n. 84.

4 GIOVANI PAOLO II, Esortazione apostolica Familiaris consortio circa i compiti della famiglia cristiana nel mondo di oggi, 22 novembre 1981, n. 84.

5 BENEDICT XVI, Apostolic Exhortation Sacrametum caritatis on the Eucharist, source and summit of life andmission of the Church, 22 February 2007, n. 29.

5 BENETDETTO XVI, Esortazione apostolica Sacrametum caritatis sulla Eucaristia fonte e culmine della vita e della missione della Chiesa, 22 febbraio 2007, n. 29.

6 See AL, quote 329.

6 Cfr. AL, citazione 329.

7 See AL, quote 364. Pope Francis maintains that we must not demand from “penitents a resolution of repentance without any shadow, whereby mercy fades under the search for hypothetically pure justice” and recalls the teaching of John Paul II to Cardinal W. Baum where he states that the predictability of a new fall “does not prejudice the authenticity of the purpose” (Letter to Cardinal William W. Baum on the occasion of the course on the internal forum organized by the Apostolic Penitentiary [22 March 19961, 5: Teachings XIX, 1 [1996], 589).

7 Cfr. AL, citazione 364. Il Papa Francesco sostiene che non dobbiamo esigere dai «penitenti un proposito di pentimento senza ombra alcuna, per cui la misericordia sfuma sotto la ricerca di una giustizia ipoteticamente pura» e ricorda l’insegnamento di Giovani Paolo II al Cardinale W. Baum dove afferma che la prevedibilità di una nuova caduta «non pregiudica l’autenticità del proposito» (Lettera al Card. William W. Baum in occasione del corso sul foro interno  organizzato dalla Penitenzieria Apostolica [22 marzo 19961, 5: Insegnamenti XIX, 1 [1996], 589).

8 PASTORAL REGIÓN DE BUENOS AIRES, Criterios béisicos op. cit., p. 1072: «It is not appropriate to speak of “permissions” for access to the sacraments, but of a process of discernment accompanied by a pastor. It is a “personal and pastoral” discernment (AL 300)” (Italian translation by this Dicastery).

8 REGIÓN PASTORAL DE BUENOS AIRES, Criterios béisicosop. cit., p. 1072: «Non è opportuno parlare di “permessi” per l’accesso ai sacramenti, ma di un processo di discernimento accompagnato da un pastore. È un discernimento “personale e pastorale” (AL 300)» (traduzione in lingua italiana di questo Dicastero).

9. TO n. 296.

9. AL n. 296.

10 See AL, quotes 336 and 351.

10 Cfr. AL, citazioni 336 e 351.

11 See AL, nos. 301-302.

11 Cfr. AL, nn. 301-302.

12 See AL, n. 209.

12 Cfr. AL, n. 209.

13 See AL, n. 300.

13 Cfr. AL, n. 300.

14 «Where doubts legitimately arise about the validity of the contracted sacramental marriage, what is necessary must be undertaken to verify its validity», in BENEDICT XVI, Apostolic Exhortation Sacrametum caritatis..., op. cit., n. 29.

14 «Là dove sorgono legittimamente dei dubbi sulla validità del Matrimonio sacramentale contratto, si deve intraprendere quanto è necessario per verificarne la fondatezza», in BENEDETTO XVI, Esortazione apostolica Sacrametum caritatis..., op. cit., n. 29.

15 FRANCIS, Apostolic Letter in the form of “Motu proprio” Mitis iudex Dominus lesus on the reform of the canonical process for the causes of declaration of nullity of marriage in the code of canon law, AAS 107 (2015) 958970.

15 FRANCESCO, Lettera apostolica in forma di “Motu proprio” Mitis iudex Dominus lesus sulla riforma del processo canonico per le cause di dichiarazione di nullità del matrimonio nel codice di diritto canonico, AAS 107 (2015) 958­970.

16 See AL, n. 58.

16 Cfr. AL, n. 58.

17 JOHN PAUL II, Encyclical Letter Ecclesia de Eucharistia, on the Eucharist in its relationship with the Church, 17 April 2003, n. 37b.

17 GIOVANNI PAOLO II, Lettera Enciclica Ecclesia de Eucharistia, sull’Eucaristia nel suo rapporto con la Chiesa, 17 aprile 2003, n. 37b.

18 AL, n. 300.

18 AL, n. 300.

19 See FRANCESCO, Charter to Mons. Sergio Alfredo Fenoy..., op. cit., p.1071.

19 Cfr. FRANCESCO, Carta a Mons. Sergio Alfredo Fenoy..., op. cit., p.1071.

 

 

   

 

 

 TA

INDICE

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

THE LIFE

 

 

 

 

 

 

 

   
   
   
   

 

 

   
   

 


xcxxcxxc  F ” “ This Webpage was created for a workshop held at Saint Andrew's Abbey, Valyermo, California in 1990....x....   “”.